Гражданин Казахстана поступает на обучение в университет Польши, который требует предоставить им апостилированный аттестат средней школы с присяжным переводом на польский язык. Где это делается и надо ли данный перевод вначале перед апостилем? В какой уполномоченный орган РК нужно обратиться, какие нужны документы?

Гражданин Казахстана поступает на обучение в университет Польши, который требует предоставить им апостилированный аттестат средней школы с присяжным переводом на польский язык. Где это делается и надо ли данный перевод вначале перед апостилем? В какой уполномоченный орган РК нужно обратиться, какие нужны документы?

07.07.2022 09:24
376
Раздел:  Все ответы

Вопрос:

Гражданин Казахстана поступает на обучение в университет Польши, который требует предоставить им апостилированный аттестат средней школы с присяжным переводом на польский язык. Где это делается и надо ли данный перевод вначале перед апостилем? В какой уполномоченный орган РК нужно обратиться, какие нужны документы?

Ответ:

Присяжный перевод - это своеобразный «специальный перевод с печатью», выполненный профессиональным переводчиком, который входит в официальный список Министерства юстиции Республики Польша.

Осуществлять перевод такого типа имеет право только профессиональный переводчик. Переводы бывают юридических, процессуальных, официальных и государственных документов. Присяжные переводы соответствуют оригиналу и принимаются всеми правительственными учреждениями Польши. В большинстве университетов Польши, при поступлении, необходимый именно присяжный перевод документов на польский язык (диплом / аттестат), а заказать его можно только в Польше. 

Уважаемые пользователи! Информация в ответе соответствует нормам законодательства Республики Казахстан, действовавшим на момент (дату) публикации. 

Вам также может быть интересно: