Существуют ли установленные требования/правила написания казахских фамилий, имен и отчеств сотрудников, например, в приказах на государственном и русском языках?
Вопрос:
Существуют ли установленные требования (правила) написания казахских фамилий, имен и отчеств сотрудников, например, в приказах на государственном и русском языках? Принято считать, что юридически правильно в любых документах писать антропонимические данные идентично их написанию в удостоверении личности. Сейчас личные данные многих казахов в официальных документах оформляются по-казахски. Сохраняется ли такое написание в тексте приказа на русском языке или его следует транслитерировать? И наоборот, правомерна ли в тексте документа на государственном языке казахская транслитерация при написании фамилий, имен и отчеств в удостоверении личности русскими буквами? Какими официальными документами это регламентируется?
Ответ:
В соответствии со ст. 15 Гражданского кодекса Республики Казахстан от 27 декабря 1994 года № 269-XII (далее по тексту ГК РК) гражданин приобретает и осуществляет права и обязанности под своим именем, которое включает фамилию и имя, а также по желанию отчество.
Имя человека - это средство его индивидуализации в общении с другими людьми. Имя человека имеет важное значение для конкретизации, регистрации и защиты его прав и осуществления обязанностей.
Термин "имя" закон применяет в широком смысле слова, понимая под ним полное имя человека, т.е. единство фамилии, собственно имени, а также отчества, когда оно имеется у гражданина.
Юридическое значение имеет только официально присвоенное человеку имя, зафиксированное в предусмотренных законодательством документах (свидетельстве о рождении, удостоверении личности, паспорте).
Первоначально имя человеку присваивается в порядке, установленном семейным законодательством, после рождения человека, которое регистрируется в книгах регистрации актов гражданского состояния с фиксацией имени новорожденного, которое также указывается в свидетельстве о рождении. Право на имя является личным правом человека.
В соответствии с пунктом 44 Приказа Министра культуры и спорта Республики Казахстан от 22 декабря 2014 года № 144 «Об утверждении Типовых правил документирования и управления документацией в государственных и негосударственных организациях» с изменениями и дополнениями по состоянию на 29.12.2017 год, установленных требований (правил) написания казахских фамилий, имен и отчеств сотрудников, в приказах на государственном и русском языках – нет, регламентируется только язык делопроизводства: «Приказы оформляются на казахском языке, а также дополнительно могут оформляться на русском языке, которые имеют одинаковую силу. Субъекты малого и среднего предпринимательства при составлении приказов используют казахский или русский язык».
Законодательно не предусмотрено четко установленных правил и ограничений написания казахских фамилий, имен и отчеств сотрудников, в приказах на государственном и русском языках, однако, перемена имени, равно как и изменение написаний имен и отчеств, не прекращает и не изменяет прав и обязанностей лица, приобретенных под прежним именем, анонимно или под псевдонимом.
На данном основании изменение написания фамилии и отчества лица не затрагивает его правосубъектности, то есть не является основанием для прекращения или изменения его прав и обязанностей, приобретенных под фамилией и отчеством в прежнем написании.
В соответствии со ст. 20 Закона Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан»: «Написание личных имен, отчеств, фамилий в официальных документах должно соответствовать законодательству и нормативно правовым актам».
В данном случает закон «О языках в Республике Казахстан» под нормативно правовыми актами дает нам ссылку на Указ Президента Республики Казахстан от 24 апреля 1996 года с изменениями и дополнениями по состоянию на 04.02.2012 года «О порядке решения вопросов, связанных с написанием фамилий и отчеств лиц казахской национальности»: «Лица казахской национальности по их желанию вправе изменить написание своих фамилий и отчеств с исключением несвойственных казахскому языку аффиксов, но с сохранением корневых основ фамилий и отчеств. При этом к имени отца при написании отчества слитно добавляются окончания «улы» или «кызы» в зависимости от пола лица», то есть, изменения могут происходить по желанию самого лица.
Как уже было указано ранее, юридическое значение имеет только официально присвоенное человеку имя, зафиксированное в предусмотренных законодательством документах (свидетельстве о рождении, удостоверении личности, паспорте). Под официальным документом понимается документ, который выписывается государственным органом. Приказы, составленные организацией, не относятся к категории официальных документов. Однако принципы к написанию имен и фамилий могут применяться общие.
В соответствии с подпунктом 7 ст. 1 Закона Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан»: «Транслитерация - побуквенная передача текстов и отдельных слов одной графической системы средствами другой графической системы. Транслитерация означает точную передачу знаков одной письменности знаками другой письменности». При составлении приказа на казахском языке написание фамилий и имен казахской национальности может быть выполнено по принципу транслитерации, то есть на казахском языке в соответствии с нормами написания букв на казахском языке.
Касательно транслитерация, то правомерность транслитерации антропонимических данных законодательно в нормативных правовых актах Республики Казахстан никогда не затрагивалась, однако, на данный момент казахстанскими учеными института языкознания им. А. Байтурсынова министерства образования и науки Республики Казахстан предложили ряд положений, которыми необходимо руководствоваться при передаче антропонимов казахского язык на русский язык. Они разработали инструкцию, согласно которой «при передаче казахских антропонимов на русский язык следует строго учитывать произношение имени-первоисточника». Данная инструкция называется «Инструкция по русской передаче казахской и казахской передаче русских антропонимов (имен, отчеств и фамилий)» и в случае ее одобрения правительством Казахстана будет применяться в качестве рекомендаций к правильному написанию имен и фамилий, однако, на данный момент данная инструкция не является каким-либо документом, имеющим юридическую силу.
Однако, в приказах возможно написание имен и фамилий согласно удостоверению личности, так как это официально выданный документ, удостоверяющий личность гражданина. Помимо этого, при создании и оформлении документа на государственном и русском языках основным требованием является аутентичность обеих версий, поэтому антропонимические данные должны быть идентичны данным в удостоверении личности работника.
Если в документе, удостоверяющем личность (удостоверение личности) имя и фамилия гражданина казахской национальности указаны в русской варианте, то в приказах на государственном языке возможно написание имени и фамилии тоже в русском варианте без транслитерации.
Написание имени и фамилии в тексте приказа по принципу транслитерации или в оригинале документа, удостоверяющего личность, не меняет содержания и смысла изданного приказа.
На основании вышеизложенного,
- Законодательно не предусмотрено четко установленных правил и ограничений написания казахских фамилий, имен и отчеств сотрудников, в приказах на государственном и русском языках.
- Юридическое значение имеет только официально присвоенное человеку имя, зафиксированное в предусмотренных законодательством документах (свидетельстве о рождении, удостоверении личности, паспорте). Под официальным документом понимается документ, который выписывается государственным органом. Приказы, составленные организацией, не относятся к категории официальных документов. Однако принципы к написанию имен и фамилий могут применяться общие.
- Перемена имени, равно как и изменение написаний имен и отчеств, не прекращает и не изменяет прав и обязанностей лица
- Написание имени и фамилии в тексте приказа по принципу транслитерации или в оригинале документа, удостоверяющего личность, не меняет содержания и смысла изданного приказа.
Уважаемые пользователи! Информация в ответе соответствует нормам законодательства Республики Казахстан, действовавшим на момент (дату) публикации.
-
Раздел: Трудовые отношения
Ответ:
Вы вправе заключить договор на неопределенный срок, который не требует постоянного продления с возможностью досрочного расторжения договора, при это стороны должны уведомить за определенное количество дней согласно договору.
Ваш вопрос регулируется Гражданским Кодексом Республики Казахстан (далее – ГК РК).
Согласно статьи 386 ГК РК договор вступает в силу и становится обязательным для сторон с момента его заключения. Если законодательством или договором предусмотрен срок действия договора, окончание этого срока влечет прекращение обязательств сторон по договору.
Договор, в котором отсутствует указание на срок его действия, признается действующим до определенного в нем момента окончания исполнения сторонами обязательства.
-
Раздел: Трудовые отношения Увольнение
Ответ: Необходимо дождаться выхода работника с затребованием листа о временной нетрудоспособности.
Данный вопрос регулируется Трудовым кодексом Республики Казахстан от 23 ноября 2015 года № 414-V (далее - ТК РК).
-
Раздел: Трудовые отношения
Ответ:
В соответствии с пп. 4-5 п.1 ст. 28 Трудового кодекса, срок трудового договора и дата начала работы являются разными реквизитами этого документа. Также, в статье 30 ТК РК применяется только понятие срока трудового договора.
-
Раздел: Трудовые отношения
Ответ:
Уважаемый пользователь!
Исходя из изложенной Вами информации, для ответа на ваш вопрос необходимо руководствоваться положениями Трудового Кодекса РК (далее по тексту – Кодекс) а именно:
Условия и порядок вахтового метода работы прописаны в статье 135 Трудового кодекса.
Вахтовый метод является особой формой осуществления трудового процесса вне места постоянного проживания работников, когда не может быть обеспечено ежедневное их возвращение к постоянному месту жительства.
Что же такое вахта?
Вахта – это период, который включает в себя рабочее время всех смен и время междусменного отдыха.
При этом вахта должна длиться не более 15 календарных дней, однако допускается увеличение срока вахты до 30 календарных дней с письменного согласия работника.
При вахтовом методе работы необходимо составлять график вахт, в котором отражаются рабочие дни и дни отдыха.
Работодатель обязан вести учёт рабочего времени и времени отдыха каждого работника, работающего вахтовым методом.
Бывают ситуации, как вы описали, когда требуется выход сотрудника на работу в период межвахтового отдыха. Давайте рассмотрим такую ситуацию на вашем примере:
В компании вахта длится 30 календарных дней, из которых: 15 рабочих дней и 15 дней межвахтового отдыха. После очередного рабочего периода (15 дней) у сотрудника начался межвахтовый отдых – 15 календарных дней.
Сотрудник отдохнул 1 день и по производственной необходимости его вызывают на следующую вахту 15 календарных дней. Так как вы его отзываете в дни которые приходятся на межвахтовый отдых , то согласно ст.85 ТК РК, работа за эти дни будет оплачена в 1,5( ст. 109 ТК РК ) размере, оставшиеся дни выпадают на следующую вахту, поэтому оплачиваются как обычно в одинарном размере.
Для восстановления обычного графика сменности, то есть 15/15 необходимо утвердить новый график в соответствии с п.3 ст. 73 ТК РК и ознакомить с новым графиком работников, в течение 10 календарных дней до введения его в действие.
В случае если сотрудник хочет отгулять положенные дни, а не получить оплату в 1,5 размере, то вахта в 15 дней будет оплачена в одинарном размере, а после предоставлен межвахтовый отдых в размере 15 календарных дней:
Относительно работа конвейерщиком и замена на выполнение работ упаковщиком, это совмещение п.3 ст.111 РК цитирую : « исполнения (замещения) обязанностей временно отсутствующего работника - выполнения работником наряду со своей основной работой, предусмотренной трудовым договором (должностной инструкцией), дополнительной работы как по другой, так и по такой же должности.»
При совместительстве учитывается отработанное время, и оплата производится за фактически отработанные часы!
п.1ст. 111. РК , Работникам, выполняющим в одной и той же организации наряду со своей основной работой, обусловленной трудовым договором, дополнительную работу по другой или такой же должности либо обязанности временно отсутствующего работника без освобождения от своей основной работы, производится доплата
При совмещении работнику производится доплата (сверх должностного оклада по основной должности)!
При работе на условии совмещения должностей заключение отдельного трудового договора не требуется!
Поэтому, если Ваш Иванов согласен, то теоретически это возможно, если работник согласен.
Но на практике я не рекомендую этого делать. Т.к. с финансовой точки зрения – оплата в полуторном размере будет дополнительной финансовой нагрузкой для компании. Но гораздо больший риск в том, что работник совсем остается без отдыха. Так как он уже отработал 15 дней, если сейчас он останется на следующую вахту – это еще 15 дней и затем его следующая рабочая вахта. Итого 3 вахты по 15 дней без отдыха. Работник остается без полноценного отдыха, что вполне допускаю может сказаться на его здоровье, работоспособности и может привести к производственной травме, аварии или несчастному случаю. Вся ситуация может закончиться судебным разбирательством, которое может повлечь расходы по возмещению нанесенного вреда здоровью работника.
-
Раздел: Трудовые отношения
Ответ:
Нет, в данной статье не было внесено никаких изменений. Но стоит учитывать, что статья 49 лишь перечисляет основания для расторжения договора.
Более подробно порядок расторжения описан в ст. 50 Трудового договора. Также необходимо упомянуть, что Законом РК от 04.05.2020 № 321-VI из ст. 50 был исключен пункт 3, ранее позволявший прекратить отношения с сотрудником при выплате оговоренной в договоре компенсации, без соблюдения требований пункта 2.
-
Ответ:
Данный вопрос регулируется статьей 133 Трудового Кодекса РК (далее – Кодекс), которая обязывает Работодателя за счет своих средств выплачивать работникам социальное пособие по временной нетрудоспособности. -
Раздел: Трудовые отношения
Ответ:
Данный вопрос регулируется Трудовым Кодексом Республики Казахстан.
-
Ответ:
Данный вопрос регулируется согласно нормам Закона Республики Казахстан «О миграции». -
Раздел: Трудовые отношения
Ответ:
Правовые отношения по данному вопросу регулируются Трудовым кодексом Республики Казахстан (далее – Кодекс), Кодексом Республики Казахстан «О налогах и других обязательных платежах в бюджет» в частности статьями 342, 346, Законом РК «О социальной защите инвалидов в Республике Казахстан» (далее – Закон).
-
Ответ:
Данный вопрос регулируется Законом «О валютном регулировании и валютном контроле»